PORTUGAL - Flor-de-Lis - Todas as ruas do amor
Mojím osobným víťazom, okrem Rybakovej rozprávky je Portugalsko - Flor-de-Lis.
Ich neskutočná pozitívna energia, ktorá sršala z piesne Todas As Ruas Do Amor bola krásne podchytená tradičným portugalským folkom a nádherným javiskom, ktoré pre nich pripravili producenti Eurovízie. Celkový rozjasnený efekt bol taký letný a pohodový, že pri tej pesničke mi neostáva nič iné, len si ju zakaždým naplno vychutnať a ak som na nohách tak aj vytancovať :)
A to všetko napriek tomu, že je text piesne v ich rodnom jazyku, ktorému ja vôbec nerozumiem. Dopracovala som sa trošku k jednoduchšej anglickej verzii, ktorá ma milo prekvapila a tiež utvrdila v tom, že ostáva v mojom rebríčku na prvom mieste.
Todas as ruas do amor |
All the streets of love |
| Se sou tinta, tu és tela | If I were paint, you'd be a canvas |
| Se sou chuva, és aguarela | If I were rain, you'd be a watercolour |
| Se sou sal, és branca areia | If I were salt, you'd be white sand |
| Se sou mar, és maré-cheia | If I were the sea, you'd be high tide |
| Se sou céu, és nuvem nele | If I were the sky, you'd be a cloud in it |
| Se sou estrela, és de encantar | If I were a star, you'd be enchanting |
| Se sou noite, és luz para ela | If I were night, you'd be its light |
| Se sou dia, és o luar | If I were day, you'd be the moonlight |
| Sou a voz do coração | I am the voice from the heart |
| Numa carta aberta ao mundo | In a letter addressed to the world |
| Sou o espelho d'emoção | I am a mirror of emotion |
| Do teu olhar profundo | Of your deep look |
| Sou um todo num instante | I am a whole in an instant |
| Corpo dado em jeito amante | A body offered in a loving style |
| Sou o tempo que não passa | I am the time that doesn't pass |
| Quando a saudade me abraça | When the longing embraces me |
| Beija o mar, o vento e a lua | Kiss the sea, the wind and the moon |
| Sou um sol em neve nua | I am a sun in naked snow |
| Em todas as ruas do amor | In all the streets of love |
| Serás meu e eu serei tua | You will be mine and I will be yours |
| Beija o mar, o vento e a lua | Kiss the sea, the wind and the moon |
| Sou um sol em neve nua | I am a sun in naked snow |
| Em todas as ruas do amor | In all the streets of love |
| Serás meu e eu serei tua | You will be mine and I will be yours |
| Se sou tinta, tu és tela | If I were paint, you'd be a canvas |
| Se sou chuva, és aguarela | If I were rain, you'd be a watercolour |
| Se sou sal, és branca areia | If I were salt, you'd be white sand |
| Se sou mar, és maré cheia | If I were the sea, you'd be high tide |
| Se sou céu, és nuvem nele | If I were the sky, you'd be a cloud in it |
| Se sou estrela, és de encantar | If I were a star, you'd be enchanting |
| Se sou noite, és luz para ela | If I were night, you'd be its light |
| Se sou dia, és o luar | If I were day, you'd be the moonlight |
| Beija o mar o vento e a lua | Kiss the sea, the wind and the moon |
| Sou um sol em neve nua | I am a sun in naked snow |
| Em todas as ruas do amor | In all the streets of love |
| Serás meu e eu serei tua | You will be mine and I will be yours |
| Beija o mar o vento e a lua | Kiss the sea, the wind and the moon |
| Sou um sol em neve nua | I am a sun in naked snow |
| Em todas as ruas do amor | In all the streets of love |
| Serás meu e eu serei tua | You will be mine and I will be yours |
| Beija o mar o vento e a lua | Kiss the sea, the wind and the moon |
| Sou um sol em neve nua | I am a sun in naked snow |
| Em todas as ruas do amor | In all the streets of love |
| Serás meu e eu serei tua | You will be mine and I will be yours |
| Serás meu e eu serei tua | You will be mine and I will be yours |
| Serás meu e eu serei tua | You will be mine and I will be yours |
